Intellectual Asset Management (IAM) Highlights Patent Translation Issues

IAMlogoIn the October 2013 issue of IAM, the publication addressed the issues of patent translations in an article titled, Translation of Patent Applications: A Challenge in Globalised IP Management, by Theo Grünewald and Alexander J. Wurzer. The two conducted a survey that revealed how poor translations are widespread and causing harm to patent owners. Of note in the article are the following conclusions:

  • International patent application statistics show that globally, both the number of resident patent applications, as well as the number of patent applications submitted by foreign applicants, are rising steadily.
  • Translation costs form a substantial part of the expenses incurred in international patent applications. Thus, the cost of an international patent application rises significantly with the increase in the number of translations required.
  • The majority of survey participants (81%) indicated that they had come across incorrect translations of patent applications in their practice.
  • The issue of costs incurred by incorrect translations is important to the respondents.
  • Active management of the translation process could lead to major benefits for patent applicants as monetary resources are allocated in the most efficient and effective way.
  • Patent application translations can be performed on a country-by-country basis, or some translation providers offer a centralized model in which the translation is organised by interactive teams.

To reduce the risks of incorrect translations, Grünewald and Wurzer recommend:

  • Avoid being overconfident in the quality of your foreign patent applications’ translation.
  • Realign patent application processes – adding a translation assessment routine.
  • Check whether different approaches to translating patent applications can deliver cost and/or quality advantages (eg, centralised v case-by-case translation approach).

The MultiLing Solution

MultiLing specializes in IP and patent translations for Global 500 legal teams, and is using a centralized model to drive rigorous, redundant quality control, delivered by both advanced technology and skilled team members at multiple steps in the translation process. Consider how MultiLing’s people, processes and technology can help you achieve your global IP goals, while minimizing risk and managing your budget:

  • People: MultiLing places vital importance on investing in human capital, with the right talent at the right time and in the right place, including native linguists, scientists, engineers and legal specialists.
  • Process: Our innovative centralized processes consolidate translation and other foreign patent filing tasks to interactive and specialized MultiLing teams that report to enterprise project owners. Implementing Multiling’s foreign patent filing processes generates quality, consistency and on-time delivery at a fair value.
  • Technology: MultiLing’s ongoing investment in translation technology, including machine translation, terminology management and collaborative cross-language workflow, ensures consistent and quality translations for the specific industries it serves.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *